RESPUESTA RÁPIDA
"Mi vida" es una frase que se puede traducir como "my life", y "vida mía" es una frase que se puede traducir como "my darling". Aprende más sobre la diferencia entre "mi vida" y "vida mía" a continuación.
mi vida(
mee
bee
-
dah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. my life
He vivido muchas dificultades en mi vida.I've lived through a lot of hard times in my life.
b. sweetheart
Te quiero, papá. - Gracias, mi vida. Yo también te quiero mucho a ti.I love you, dad. - Thank you, sweetheart. I love you very much too.
d. love (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Aquí tienes el sándwich, mamá. - Gracias, mi vida.Here's your sandwich, mum. - Thanks, love.
vida mía(
bee
-
dah
mee
-
ah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. my darling
¡Te quiero tanto, vida mía! No puedo imaginarme la vida sin ti.I love you so much, my darling! I cannot imagine life without you.
b. darling
Pero, vida mía, ¿por qué te enfadas tanto por una tontería así?But, darling, why do you get so angry for such a silly thing?
c. my love
Vida mía, te prometo que esta será la última vez que estamos separados.My love, I promise you this will be the last time we're apart.